Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
attributes, options and actions | Atributi, opcije i akcije | Details | |
attributes, options and actions Atributi, opcije i akcije
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Here below the list of AI-generated | Ispod je lista proizvedenih | Details | |
Here below the list of AI-generated Ispod je lista proizvedenih
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Check out this guide before diving in to maximize Zakeke's AI. Here are some tips: | Proverite ovaj vodič pre nego što zaronite da biste maksimizovali Zakekeovu veštačku inteligenciju. Evo nekoliko savjeta: | Details | |
Check out this guide before diving in to maximize Zakeke's AI. Here are some tips: Proverite ovaj vodič pre nego što zaronite da biste maksimizovali Zakekeovu veštačku inteligenciju. Evo nekoliko savjeta:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
• Clearly articulate your desired outcome when providing prompts. For instance, specify details like "a chair with or without armrests, with customizable body color". | • Jasno artikulišete željeni rezultat kada dajete brzinu. Na primjer, navedite detalje kao što su "stolica sa ili bez naslona za ruke, sa prilagodljivom bojom karoserije". | Details | |
• Clearly articulate your desired outcome when providing prompts. For instance, specify details like "a chair with or without armrests, with customizable body color". • Jasno artikulišete željeni rezultat kada dajete brzinu. Na primjer, navedite detalje kao što su "stolica sa ili bez naslona za ruke, sa prilagodljivom bojom karoserije".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body". | • Biti opisan u imenovanju 3D scenskih elemenata – izbjegavati kodove ili čuvare mjesta. Umjesto "Mesh_01", koristite jasna imena poput "tijelo". | Details | |
• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body". • Biti opisan u imenovanju 3D scenskih elemenata – izbjegavati kodove ili čuvare mjesta. Umjesto "Mesh_01", koristite jasna imena poput "tijelo".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
read here | procitaj ovde | Details | |
We're sorry, but it appears you have exceeded the allowed limit. It's important to adhere to the guidelines and limits set to ensure fair and safe usage of our services. If you need more info please | Žao nam je, ali izgleda da ste prekoračili dozvoljenu granicu. Važno je da se pridržavate smernica i ograničenja postavljenih kako bi se obezbedilo pošteno i bezbedno korišćenje naših usluga. Ukoliko Vam je potrebno više informacija, molimo | Details | |
We're sorry, but it appears you have exceeded the allowed limit. It's important to adhere to the guidelines and limits set to ensure fair and safe usage of our services. If you need more info please Žao nam je, ali izgleda da ste prekoračili dozvoljenu granicu. Važno je da se pridržavate smernica i ograničenja postavljenih kako bi se obezbedilo pošteno i bezbedno korišćenje naših usluga. Ukoliko Vam je potrebno više informacija, molimo
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Limit reached | Dostignuto ograničenje | Details | |
If you need further assistance, please write an email to our support team. | Ukoliko Vam je potrebna dodatna pomoć, molimo Vas da napišete e-mail našem timu za podršku. | Details | |
If you need further assistance, please write an email to our support team. Ukoliko Vam je potrebna dodatna pomoć, molimo Vas da napišete e-mail našem timu za podršku.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
No Microphone Detected: Make sure a microphone is connected to your device. If you're using an external microphone, ensure it's properly plugged in and recognized by your system. | Nije detektovan mikrofon: Uverite se da je mikrofon povezan sa uređajem. Ako koristite eksterni mikrofon, uverite se da je pravilno priključen i prepoznat od strane vašeg sistema. | Details | |
No Microphone Detected: Make sure a microphone is connected to your device. If you're using an external microphone, ensure it's properly plugged in and recognized by your system. Nije detektovan mikrofon: Uverite se da je mikrofon povezan sa uređajem. Ako koristite eksterni mikrofon, uverite se da je pravilno priključen i prepoznat od strane vašeg sistema.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Browser Permissions: Ensure that you have granted microphone access for this website. You can usually do this by clicking the camera/microphone icon in your browser's address bar and selecting 'Allow'. | Dozvole preglednika: Provjerite da li ste odobrili pristup mikrofonu za ovu web lokaciju. To obično možete da uradite tako što ćete kliknuti na ikonu kamere/mikrofona u adresnoj traci pregledača i izabrati "Dozvoli." | Details | |
Browser Permissions: Ensure that you have granted microphone access for this website. You can usually do this by clicking the camera/microphone icon in your browser's address bar and selecting 'Allow'. Dozvole preglednika: Provjerite da li ste odobrili pristup mikrofonu za ovu web lokaciju. To obično možete da uradite tako što ćete kliknuti na ikonu kamere/mikrofona u adresnoj traci pregledača i izabrati "Dozvoli."
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We're unable to access your microphone. Please check the following: | Ne možemo pristupiti vašem mikrofonu. Molimo pogledajte sljedeće: | Details | |
We're unable to access your microphone. Please check the following: Ne možemo pristupiti vašem mikrofonu. Molimo pogledajte sljedeće:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Microphone Error | Greška mikrofona | Details | |
Please try again. | Molim vas, pokušajte ponovo. | Details | |
We were unable to detect any text from your microphone. | Nismo mogli otkriti nikakvu poruku sa vašeg mikrofona. | Details | |
We were unable to detect any text from your microphone. Nismo mogli otkriti nikakvu poruku sa vašeg mikrofona.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as